AquaSoft möchte den Anwendern seiner Produkte diese auch in anderen Sprachen anbieten. Als Übersetzungs-Plattform benutzen wir Pootle, welches es ermöglicht, ohne Installation einer speziellen Software auf Anwenderseite, nur mit Hilfe des Webbrowsers, einer beliebigen Anzahl von Übersetzern Zugang zu den zu übersetzenden Zeichenketten zu gewähren.

Wenn Sie sich also in dieses Vorhaben einbringen möchten, dann besuchen Sie die AquaSoft Übersetzungs-Plattform. Der Link zur Registrierung sowie zum Login befindet sich rechts oben auf der sich öffnenden Seite.

Registrierung

A39a8bbc4170bea3eb03d1114ebd0b8197bb5e93

Bitte registrieren Sie sich dort als teilnehmender Übersetzer.

  • Der "Username" 1 ist der Name, der allen Anwendern sichtbar ist. Er darf keine Leerzeichen enthalten.
  • Geben Sie außerdem eine gültige E-Mail-Adresse 2 an, da Sie zur Freischaltung Ihres Kontos eine Aktivierungs-E-Mail erhalten.
  • Ihr Passwort 3 geben Sie 2x ein, um sicherzustellen, dass es keine Schreibfehler gab.
  • Klicken die "Register"-Schaltfläche 4
  • Warten Sie auf die Aktivierungs-E-Mail
  • Aktivieren Sie Ihr Konto

Nach der Aktivierung können Sie sich dann einloggen.

Kontoeinstellungen

09b8c632b4bcbec335ce43768febdb4c54891eec

Zur Vorbereitung Ihrer Arbeit können Sie einigen Einstellungen der Benutzeroberfläche anpassen:

  • 1 die Anzahl der Zeilen, bzw. Zeichenketten, die gleichzeitig geladen werden
  • 2 die Sprache der Benutzeroberfläche, die jedoch leider trotz anderer Einstellung weitestgehend noch englisch ist
  • 3 eine Auswahl alternativer Quellsprachen, die veranlasst, das Zeichenketten, die bereits in diese Sprachen übersetzt wurden, oberhalb der zu übersetzenden Zeichenkette angezeigt werden. Dies erleichtert es oft, die Bedeutung der betreffenden Zeichenkette zu erfassen, besonders wenn sie sehr kurz ist oder Fachbegriffe verwendet.

Willkommensseite

49b5c345f45403f4bcdab794aa2f4449276a0383

Nach dem Einloggen wählen Sie das Projekt DiaShow/Stages. Dort finden Sie dann rechts einige Erläuterungen zur Handhabung der Website. Links wählen Sie die Sprache, in die Sie übersetzen möchten.

Sprachenseite

D6ab0eaf12db23209edb9e97699a07ce4406dae8

Im Beispiel wurde Spanisch als zu bearbeitende Sprache gewählt. Sie können an den verschiedenen Zahlen den Status der Übersetzung entnehmen.

Entscheiden Sie selbst, wie Sie vorgehen möchten:

  • 1 klicken Sie direkt auf Continue translation, um die Liste aller noch zu übersetzenden Zeichenketten zu öffnen, oder
  • 2 wählen Sie links eine der 3 Dateien aus, um vorerst ausschließlich diese zu vervollständigen

Übersetzungsseite

42127819fcf027b729871974617089b7fa4c99ff
  • 1 geben Sie in das Textfeld Ihren Übersetzungsvorschlag ein
  • 2 klicken Sie die "Suggest"-Schaltfläche, um den Vorschlag einzurichten

Was Sie noch wissen müssen

1e7a3ad3714498c9d58bbf35e33514bb86a0d0d5
  • Behalten Sie im Original vorhandene Leerzeichen am Zeilenanfang und -ende bei.
  • Fügen Sie keine Leerzeichen hinzu, wo im Original keine sind, es sei denn, sie folgen sprachspezifischen Interpunktionsregeln.
  • Braun dargestellte Textteile, wie z.B. HTML-Code nicht übersetzen, s. 1!
  • Strings mit Dateierweiterungen nicht neu übersetzen!
  • Platzhalter wie %s, %d, %.2f nicht weglassen oder verändern. Sie können ihre Position im String ändern, die Reihenfolge muss, bei Vorhandensein mehrerer verschiedener Platzhalter, jedoch beibehalten werden.
  • Ein &, das direkt vor ein Wort gesetzt ist, z.B. &Datei oder A&bbrechen, darf nicht von diesem Wort getrennt werden.
  • Orientieren Sie sich bei der Übersetzung software-typischer Phrasen bitte an deren Auftreten in Programmen kommerzieller bzw. großer Software-Hersteller.
  • Die übersetzten Strings sollten nicht wesentlich länger sein, als die Originalstrings.
  • Beachten Sie die manchen Strings beigefügten Kommentare, entweder im linken Bereich oder direkt über dem Eingabefeld.
The respective author is responsible for articles (snaptips) within this service.

Leave a comment

xYou need to be logged in to leave a comment

Login